Jednom davno, u nekoj dalekoj zemlji,
živjela je mala riba. Bila je žuta, s dvije crvene pjege na leđima, a živjela
je u maloj fontani u vrtu mladog kralja Ferdinanda. Vrt kralja Ferdinanda bio
je toliko velik da nitko nije znao koliko je točno u njemu fontana, čak ni
vrtlari koji su ih redovito čistili i hranili ribe, a koji su radili u tri smjene.
Fontana s našom ribicom nalazila se u malom labirintu, trećeg slijeva ako se
gleda s glavnog ulaza u vrt i ako se ne broje četiri velika središnja
labirinta. Pradjed kralja Ferdinanda, kralj Marko, navodno je osvojio ruku
prelijepe princeze Tiruline baš izgradnjom silnih labirinata, koje je ona
obožavala. Zašto se kralju Marku činilo mudrim da sagradi toliko mjesta u
kojima se njegova nevjesta može izgubiti, to je ostalo nepoznato. Vrtlari su se
to redovito pitali.
Ovaj labirint, treći slijeva, bio je
poznat kao Ružin labirint, jer se u središtu nalazio grm vrlo rijetke sorte
ruža. Ljudi su pričali da svaki deseti cvijet koji procvjeta na tom grmu bude
od čistog zlata, što je potpuna glupost. Istina je da svake četvrte godine ružin
grm proizvede cvijet tako savršenog i neodoljivog mirisa da i najokorjeliji ljudi
proplaču kad ga namirišu. Kad je kralj Ferdinand bio dječak, osobno je to potvrdio
potajno ubacivši nekoliko latica u podzemnu tamnicu. Zatvorenici su u suzama
priznavali najveća zlodjela i molili za oprost. Zato je kralj Ferdinand
zapamatio ovaj posebni labirint i ružin grm u njemu, te bi ga redovito obilazio
i iščekivao posebni cvijet, iako bi rijetko mogao smisliti praktičnu primjenu
za njega. Obično bi ga samo zataknuo u zapučak i projahao kraljevstvom, a ljudi
bi mu klicali sa suzama u očima.
Naše se ribice sve ovo uopće nije
ticalo. Živjela je u sjevernoj maloj fontani u odnosu na ružin grm, i nije
znala čak ni da postoje još tri fontane u susjedstvu. Da je znala, možda bi
doplivala do površine i pokušala popričati sa susjedima. Ovako je bila sretna
na samom dnu, u sjeni ispod kamenog lista. Sve ostale ribice u njenoj fontani
bile su potpuno zlatne pa su se rugale našoj nesretnoj ribici zbog dvije pjege
koje je imala na leđima. Ona to nije razumjela jer nikad nije vidjela svoja
leđa. Budući da je bila samo riba, nije mogla zamisliti nešto što nikad nije
vidjela pa nije ni znala da se razlikuje od ostalih ribica. Ali naučila je sakrivati
se od njih. Uvijek je plivala na samom dnu, sakrivena ispod kamenog izbojka.
Zbog toga mladi kralj Ferdinand nikad
nije točno izbrojao ribe u fontanama u središtu Ružinog labirinta, što je radio
svaki put kad bi obišao ružin grm. Bio je uvjeren da tri imaju po šest ribica,
a jedna samo pet. Ta ga je neravnoteža mučila, ali nije se usudio ništa
poduzeti u vezi toga. Nitko nije znao zbog čega točno ružin grm proizvede svoj
posebni cvijet. Tko zna, možda je to bila posljedica neravnoteže u broju riba?
Kralj nije htio riskirati.
Naravno,
kraljeva teorija bila je potpuno smiješna. Da je ikad proveo ozbiljna
istraživanja, otkrio bi da svake četvrte godine ružin grm napadnu vrlo gladni
kornjaši, od kojih se grm brani ružom posebnog mirisa. Doduše, da je to znao,
ne bi uporno brao tu ružu bez ikakvog razloga. Malo-pomalo, kornjaši su nagrizali
grm i s vremenom se on počeo sušiti.
Naša ribica, koja se zvala Blup, nije mogla
znati da ružin grm propada. Ali osjetila je kako se fontana polako zagrijava jer
je više sunca dospijevalo do kamenog podnožja. Polako se počela izvlačiti iz
svog skrovišta u potrazi za hladnijim vodama. Kad bi susrela svoje kolegice,
Blip, Blap, Blop, Blep i Pup, one bi teško disale baš poput nje. Više nisu bile
raspoložene za šalu. Tako su ribice ujedinile snage i razvile poseban sustav
seoba kojima su pratile kretanje sjene po fontani tijekom dana.
Idući put kad je mladi kralj Ferdinand
brojao ribice u fontanama, iznenađeno je otkrio da ih je u svakoj fontani po
šest. Pažljivije je provjerio sjevernu fontanu i tamo usred plove ribica opazio
jednu sa sumnjivim točkama na leđima. Pozvao je vrtlare i pitao ih otkud je
došla ta riba, nosi li možda neku bolest, i nije li možda odgovorna za
propadanje ružinog grma. Vrtlari su slegnuli ramenima i, u nedostatku
informiranog odgovora, rekli: "Možda". Kralj Ferdinand odlučio je
naručiti mali akvarij i preseliti ribicu, za svaki slučaj. Postavio je akvarij
u svoje odaje, nabavio malo hrane za ribice i pažljivo pratio Blup. Nakon dva
tjedna zaključio je da se radi o najdosadnijoj ribici na svijetu. Zato ju je
predao maloj kćerki kuharskog pomoćnika i naložio joj da ga odmah obavijesti
ako se dogodi nešto čudno.
Mala od kuharskog pomoćnika zvala se
Petra i preklinjala je roditelje da joj nabave kućnog ljubimca otkad je znala
za sebe. Ali kuhinjsko osoblje nije smjelo držati ljubimce pa su roditelji bili
neumoljivi. Tako je Blup slučajno završila kod najpredanije moguće vlasnice.
Mala Petra hranila ju je po strogom rasporedu i često premještala akvarij da bi
ribica uvijek bila na optimalnoj temperaturi i imala nov i zanimljiv pogled.
Tako je Blup provela tri dana u kuhinji, četiri u glavnoj kraljevskoj
blagovaonici i po jedan u ostalih pet, usporedbe radi. Zatim dva dana u
Petrinoj sobici, tri na vrhu istočne kule, čak je provela jedan dan u štali s
konjima. Naravno, ono što je Blup zapravo željela bila je njezina fontana i društvo
drugih riba, njezinih poznanica Blip, Blap, Blop, Blep i Pup. Žudjela je za bar
malim kamenim izbojkom, tek toliko, da se povremeno može negdje sakriti. Ali
akvarij je bio nemilosrdno otvoren. Blup nije imala izbora nego cijele dane
zuriti u čudne i nepoznate, zastrašujuće prizore pune boja i pokreta, i u
ogromno lice koje se svako malo nadnosilo nad njenim skučenim domom.
Mala je Petra vrlo ozbiljno shvatila
svoju ulogu te je pažljivo pratila ribicu i davala mladom kralju Ferdinandu
redovna izvješća, sve dok je on nije zamolio da prestane. "Zanima me samo
je li to obična ribica ili neki magični uhoda. Ili bolesni uljez. Sve dok se
ponaša kao obična riba, ne moraš me izvještavati. Dođi mi samo ako se dogodi
nešto iznimno," zapovjedio je kralj.
Mala je Petra bila razočarana, ali
poslušala je kralja. Vodila je dnevnik ribljeg ponašanja i pažljivo pratila
događaje, i više nije izvještavala kralja o ribljoj svakodnevici. Iz dnevnika
ponašanja otkrila je da je ribica najaktivnija kad ima najbolji pogled, te je
svojevoljno odlučila da je ta aktivnost dobra. Zato je počela preko dana
ostavljati akvarij na prozorima. Počela je s najvišim i najzapadnijim prozorom
koji je gledao prema vrtu i svakog dana pomicala akvarij jedan prozor
istočnije.
Najistočniji prozor dvorca nalazio se
ispod kraljevskog golubinjaka. Golubove je uzgajao i čuvao vrlo mrzovoljni
golubar. Bio je mrzovoljan jer je golubove po cijele dane grabežljivo
proučavala sokolica koja je živjela u kraljevskoj šumi. Mladi kralj Ferdinand
zabranio je da se sokolica ubije. Iako nije bio vješt sokolar, volio je gledati
kako sokoli lete i obrušavaju se. Golubar je smio samo otjerati sokolicu
štapom, ili joj ponuditi zamjenskog štakora, ako ga je imao pri ruci. Što se u
čistom i dobro održavanom dvorcu događalo vrlo, vrlo rijetko.
Sokolica je svakog jutra provjeravala
stanje u golubinjaku. Pažljivo bi proučila golubove i odabrala one najmanje i
najnespretnije. Odlučila bi se za plijen i zatim pričekala da golubar okrene
leđa. Golubar bi je gotovo uvijek čuo na vrijeme, pa tako i onog nesretnog
jutra kad se akvarij s našom ribicom našao točno ispod golubinjaka. Golubar je
tresnuo sokolicu štapom i ona je načas izgubila visinu. Našla se u ravnini s
Blup i procijenila ovaj novi plijen. Iako je bila manja i od goluba i od
štakora, naša se ribica prilično ugojila pod Petrinom paskom, a sokolica je
imala gnijezdo puno gladnih goluždravih ptića. Zato je prilagodila visinu,
sletila na prozor, preciznom kandžom zgrabila nesretnu Blup i odletjela s njom.
Mala se Petra vratila u sobu da popuni satnu tablicu točno na vrijeme da vidi
sokolicu i ribicu kako nestaju u smjeru šume.
Petra je vikala i plakala i preklinjala
pticu da se vrati. To se, naravno, nije dogodilo. Pitala se što će reći razočarani
kralj Ferdinand i kako će je kazniti. Nikad nije bila u kraljevskim tamnicama,
ali čula je svakakve priče. Do kraja dana toliko je uplašila samu sebe da je
počela planirati bijeg. Naposljetku se sabrala i strogo si rekla: "Ne!
Neću bježati! Ako već moram otići, ići ću u potragu. Pronaći ću ribicu i
vratiti se s posljednjim izvještajem za kralja Ferdinanda. Tko zna, možda je
ribica doista bila čarobna, možda je nekako preživjela."
Petra se spremila, spakirala svoju
bilježnicu, malo odjeće i hrane, obula najčvršće cipele koje je posjedovala i
otputila se u smjeru u kojem je odletjela sokolica. Na svom krevetu ostavila je
kratku poruku roditeljima. Objasnila je što se dogodilo i zamolila ih da
prenesu kralju obećanje da će njihova Petra učiniti sve što može kako bi se
iskupila. Bilo je već
kasno kad je Petra krenula pa je noć stigla u kraljevske šume oko dvorca puno
prije nje. Iako se bojala putovati šumom po mraku, još se više bojala kraljeve
kazne. Zato je hrabro stisnula zube i polako krenula mračnim puteljkom. Hodala
je cijelu noć prije nego se usudila prvi put odmoriti. Onda je nastavila
razumnijim tempom, držala se malih puteljaka i sakrivala kad bi čula ljude.
Nakon nekoliko dana gotovo se potpuno prestala bojati.
Jadna je ribica Blup poživjela vrlo
kratko u sokoličinim kandžama. Nakratko je imala najspektakularniji pogled u
životu, ali, na svu sreću, nije vidjela tri otvorena ždrijela koja su čekala na
kraju puta. Sokolići su se potukli oko ribice sve dok je nisu, ne baš pravedno,
razdijelili. Najmanji sokolić dobio je samo komadić leđa s dvije pjege. Kako su
sokolići rasli i dobivali sve više perja, pokazalo se da onaj najmanji ima
dvije neobične točke na leđima. Braća su ga počela nemilosrdno kljucati, a
majka je rijetko bila u blizini da ih spriječi. Jednog dana,
kad se majka dugo nije vratila i kad su jako ogladnjeli, sokolići su iskljucali
brata tako jako da su ga izgurali iz gnijezda. Jadni je sokolić pokušavao
mahati svojim slabašnim krilima dok je propadao kroz granje, ali uspio je samo
neznatno ublažiti grozni pad. Bespomoćno je ležao ispod drveta i očajnički
mahao slomljenim krilom sve dok se nije otkotrljao i završio gotovo usred
puteljka kroz šumu. Tamo je iscrpljeno drhtao kad je naišlo neko nepoznato,
ogromno biće i nadvilo se nad njega.
To je biće, stjecajem sretnih
okolnosti, bila Petra. Danima se probijala kroz šumu u prilično točnom smjeru i
počela se već sasvim dobro snalaziti. Više se nije bojala baš svih zvukova,
držala se dovoljno blizu potoka da uvijek ima vode ako ožedni i korisno je
upotrijebila znanje o jestivim šumskim plodovima kojima su je roditelji
gnjavili većinu života. Petra je zamišljeno zastala nad izgubljenim ptićem i
borila se između gladi i nježnosti prema bespomoćnom stvorenju. Na veliku sreću
sokolićevu, to je trajalo dovoljno dugo da primijeti dvije točke na njegovim
leđima. Petra se
sjetila točaka na svojoj nesretnoj ribici i sažalila se nad sokolićem, te je odlučila
uzeti ga pod svoje okrilje. Uredila mu je gnjezdašce u najplićem džepu svog
kaputa i započela novi dnevnik ponašanja u svojoj bilježnici. Svakog je dana
zapisivala što sokolić radi, koliko je i što pojeo i kako napreduje. Mali je
sokol isprva bio previše iscrpljen i uplašen da bi radio išta osim ležanja i
drhtanja, pogotovo kad je novi odnos započeo bolnim namještanjem krila. Ipak, s
vremenom, sokolić je shvatio da te ogromne ruke najčešće donose hranu i vodu, a
ponekad i malo maženja. Kako je sjećanje na bol blijedilo, i kako se činilo da ga
njegova majka neće pronaći, sokolić se sve više vezao uz svoju mladu spasiteljicu
i uskoro više nije mogao zamisliti život bez nje.
Petra je strogo shvaćala svoje dužnosti
skrbnice pa se pobrinula da nauči svog sokolića svemu što bi jedan sokol morao
znati. Kad joj se učinilo da mu je krilo zaraslo, počela ga je puštati da pada iz
jedne ruke u drugu, sve dok snažni zamasi krilima nisu zamijenili plahe. Kad bi
opazila šumskog miša, pustila bi sokolića iz džepa da ga sam pokuša uloviti.
Kad bi kliknuo, pokušala bi mu uzvratiti što je bolje mogla. S vremenom se
toliko izvještila u sokolskom kliktanju da bi slučajno prizvala druge sokole.
Prvi put kad se to dogodilo, njezin je sokolić sakrio glavicu u džep i skutrio
se. To je Petru toliko raznježilo da je zaboravila sva pravila znanstvene
objektivnosti i dala mu ime. "Zvat ću te Točkica," tiho je zatepala u
smjeru džepa i pogladila sokolića jednim prstom po glavi.
Sokol je rastao i rastao sve dok nije
prerastao Petrin džep. Preselio se na njeno rame i preuzeo dužnosti vjernog
čuvara. Pažljivo je pregledavao okolinu, upozoravao na opasnost i povremeno
uhvatio zeca za večeru. Petra je također rasla, lutajući kraljevskim šumama. S
vremenom je prerasla i kaput i cipele, i gotovo zaboravila kako je završila u
šumi. Noću bi se sklupčala u podnožju nekog drveta i gladila Točkicu po vratu,
pitajući se kako je život prije izgledao.
Jednog dana, Petra je pronašla svoj
stari kaput i u džepu staru bilježnicu. S čuđenjem, kao da čita riječi stranca,
pročitala je davne bilješke. Listajući unatrag, prije beskrajnih unosa o sokolu
i ribici, pronašla je zabilješke o životu na dvoru. Kuhinjski raspored, imena
slugu, popise najpoželjnijih kućnih ljubimaca, mape za brzo snalaženje u
labirintima i mnoge, mnoge bilješke o ljubaznom kralju Ferdinandu, njegovim
divnim plavim očima i zavidnim jahačkim sposobnostima. Sjetila se kako nije
htio ubiti ribicu iako je sumnjao da truje dragocjenu ružu, i kako nije dopustio
da se ubije sokolica koja je svakodnevno vrebala kraljevske golubove pismonoše.
Odraslim razumom pitala se čega se toliko bojala kao dijete. Prsti su joj po
navici mazili dvije točke na sokolovim leđima, kad joj je sinula veličanstvena zamisao.
Izgubila je ribicu s dvije točkice. Ako se vrati kralju i ponudi mu sokola s
dvije točkice kao zamjenu, sigurno će je primiti natrag na dvor. Možda će je
čak pohvaliti za predanost. Na Točkicu će dobro paziti kraljevski sokolari, a Petra
će ga moći često posjećivati. Tako bi mogla ponovno vidjeti svoje roditelje i opet
živjeti s drugim ljudima.
Petri se sviđao ovaj plan, ali život u
šumi učinio ju je vrlo opreznom pa je odlučila pričekati još nekoliko dana i
dobro promisliti. No jednom kad je shvatila da bi se mogla vratiti, sve je više
i više čeznula za svojim roditeljima i drugim ljudskim bićima, koja je godinama
izbjegavala. Naposljetku više nije mogla izdržati. Pripremila se najbolje što
je mogla, isplela je veliku pletenicu od svoje duge, neoprane i zapetljane
kose, očetkala blato s ostataka odjeće i umila lice u potoku. Zatim je pozvala
Točkicu da se smjesti na njeno rame i polako mu objasnila što točno planira
učiniti. Sokol nije razumio ni riječi, ali osjetio je Petrinu nesigurnost i
protrljao glavom njeno uho u znak potpore. Utješena, Petra se zaputila na
daleki put kroz šumu.
Kad je pronašla
kraljevski dvorac, iznenadila se koliko se manjim doima. Još uvijek je to bio
ogroman dvorac, naravno, i još uvijek joj je trebala cijela vječnost da prođe kroz
glavni vrt i između svih labirinata dođe do samog ulaza, ali nekako se više
nije činio tako zastrašujućim.
Kraljevska je straža sumnjičavo
odmjerila Petru na glavnom ulazu. Petra je pokazala sokola i rekla da donosi
dar kralju Ferdinandu. Svi su znali koliko kralj voli sokole pa su je
propustili. Iako joj se činilo da prepoznaje neka lica, sada starija i deblja,
Petra nije nikog oslovila po imenu niti pitala sjećaju li se nje. Ipak je ona
bila samo jedno od bezbrojne djece služinčadi koja je živjela u dvorcu. Također
je, živeći u šumi, zaboravila da ljudi ponekad razgovaraju o nebitnim stvarima
i da obnavljaju povezanost pričama o prošlosti. Petra se
cijelim putem nijednom nije osvrnula pa nije primijetila da svi prolaznici,
sluge i stražari zure za njom. Polako se, na pristojnoj udaljenosti, stvarala
povorka koja ju je znatiželjno pratila kroz dvorac. Petra nije znala da je u
šumi izrasla u pravu ljepoticu, čvrstih mišića i smirenog, strpljivog držanja.
Odjevena u nešto što je izgledalo poput starih krpa, bosa i prljave kose, bila
je neočekivano lijep prizor. Uspravni i budni sokol na ramenu samo je
pridonosio dojmu. U glavnoj
kraljevskoj dvorani za primanja ljudi su se razmicali pred njom pa se Petra
našla pred kraljem Ferdinandom puno prije nego što je očekivala. Zastala je,
odjednom nesigurna, i pokušala se prisjetiti kako se treba obratiti kralju.
"Vaše veličanstvo," naposljetku je promucala i malo se naklonila.
Kralj Ferdinand sjedio je na
kraljevskom prijestolju širom otvorenih kraljevskih usta. Tek kad se meštar
ceremonije, i sam s malim zakašnjenjem, tiho i značajno nakašljao, kralj se
prenuo i uzvratio ceremonijalnim odgovorom: "Priđi, vjerna podanice, i
iznesi svoju molbu. Slušamo te."
Petra se uspravila, duboko udahnula i
predstavila se. Opisala je kako je prije mnogo godina izgubila jednu od
kraljevskih ribica i kako se dala u potragu, kako nije uspjela pronaći ribicu u
šumi, ali je naišla na izgubljenog sokolića i brinula se za njega. Dvor je
slušao s potpunom pažnjom i uzdisao na svim pravim mjestima. Petra pokaže
kralju sokolova leđa i podsjeti ga na točkice na leđima izgubljene ribice, te
skrušeno zamoli kralja da prihvati njenog sokola kao odštetu za izgubljenu
ribicu, oprosti joj njene propuste i dopusti joj da se vrati u dvorac k svojim
roditeljima.
Netko je u pravom trenutku otrčao u
kuhinju po Petrine roditelje jer su se pojavili baš na kraju ove priče. S mnogo
suza, i unatoč sokolovom oštrom i sumnjičavom kljunu, zagrlili su svoju
izgubljenu kćer i obasuli je poljupcima. Petrin otac, sad već glavni kuhar, u
suzama je opisivao kako su je tjednima i mjesecima tražili po šumi, uz pomoć
svih kraljevskih stražara, slugu i lovaca. Petra se s krivnjom prisjetila kako
se skrivala po deblima i krošnjama, a jednom čak i u potoku, jer je bila uvjerena
da je dolaze baciti u tamnicu. To je odlučila prešutjeti pa je samo bez riječi
zagrlila roditelje i zaplakala s njima.
Kralju Ferdinandu također su izbile
suze na oči, no to na sreću nitko nije primijetio. Kralja je godinama mučila
krivnja zbog djevojčice Petre. Zar je bio toliko neumoljiv vladar da je dijete
mislilo da mora pobjeći kad je izgubilo običnu ribicu? Krivnja je rasla i rasla
sve dok kralj Ferdinand nije odlučio postati najbolji kralj na svijetu. Zapravo
mu je prilično dobro išlo, izgradio je toliko škola i bolnica i skloništa za
nezbrinutu djecu da ga je cijelo kraljevstvo hvalilo, a i mnoga susjedna. Postao
je poznat kao prosvijećeni vladar koji se za podanike brine kao da su najveće
blago. Slušao je njihove molbe, uvažavao žalbe i sveo poreze na najmanju moguću
mjeru. Susjedni su se
kraljevi tome podsmjehivali sve dok nisu primijetili da kraljevstvo pod takvom
paskom jednostavno cvate. Jednom su se čak potajno sastali da rasprave treba li
preventivno napasti Ferdinanda, prije negoli postane previše moćan. Nakon mnogo
rasprave, došli su do dva zaključka. Prvo, Ferdinand nikad neće prvi napasti,
time bi ugrozio svoje dragocjene podanike. Drugo, ako oni napadnu prvi, postoji
velika vjerojatnost da će ih njihovi podanici napustiti i pridružiti se boljem kralju.
Zato su se u miru razišli i pokušali potajno primijeniti neke Ferdinandove
metode u vlastitim kraljevstvima. Činilo se da im dosta dobro ide, iako su
radili s pogrešnim motivima.
Kralj Ferdinand stigao je razmisliti o
svemu dok se sve više ljudi pridruživalo obiteljskom slavlju. Naposljetku
je podigao kraljevsku ruku i u dvorani je zavladao muk. Ustao je s prijestolja
i dostojanstveno se spustio stepenicama, te stao pred Petru. Iako je često
mislio na djevojčicu, jedva se sjećao njezinog lica. Sad, kad je stajala pred
njim potpuno odrasla, činilo mu se da prepoznaje oči i bradu, kao i onaj
čuperak kose iznad desne obrve koji je uvijek zavijao nalijevo. Kralj je
pročistio grlo i biranim izrazima prihvatio sokola na dar. Ispružio je ruku, a
Petra je polako postavila Točkicu na kraljevsku podlakticu. Sokol je potpuno
mirno, iako s velikim čuđenjem, odmjerio kralja pogledom. Kralj je s jednakim
čuđenjem odmjerio sokola. Jedna je kandža prošla ravno kroz šav na rukavu i
ogrebala kraljevsku ruku do plave krvi, ali kralj to uopće nije primijetio.
"Prosuđujemo," rekao je
svečano, "da se ovako veličanstven dar mora podijeliti s donosiocem."
Petra se na tren uplašila jer je pomislila da kralj želi pojesti sokola, ali on
je odmah nastavio: "Zato odlučujemo da ćemo podijeliti ovu životinju, kao
i sve Naše posjede, Našu krunu, i Naš život, s ovom vjernom podanicom koja je,
i ne znajući, svojom službom donijela mnoga dobra Našem kraljevstvu.
Naravno," dodao je, "ako ona na to pristaje?"
Petra je s potpunim nerazumijevanjem
zurila u kraljeve plave oči sve dok se meštar ceremonije nije stvorio kraj
jednog njenog uha i šapnuo joj da ju je kralj Ferdinand upravo zaprosio i da bi
sad trebala odgovoriti, po mogućnosti potvrdno. Petra je pocrvenjela do
korijena prljave kose, što se na umivenom licu jasno vidjelo. Kralj se
Ferdinand nasmiješio, a Petra mu je uzvratila. Ispružila je ruku i na nju je
poslušno skočio sokol, praćen klicanjem cijele dvorane. Petrino popratno Da
čuo je samo kralj Ferdinand, ali samo ga je on i trebao čuti.
Priređeno je veliko kraljevsko
vjenčanje. Podanici su bili posve spremni voljeti svoju novu kraljicu. Iako je
bila samo kćer dvorskog kuhara, odlučili su vjerovati da je u šumi doživjela
nekakvu magičnu preobrazbu i izmišljali su upravo fantastične priče o njenim
dogodovštinama. Susjedni su kraljevi bili vrlo zadovoljni ovim padom u
Ferdinandovom statusu. Zaključili su da se doista ne moraju brinuti zbog kralja
koji se toliko ponizio da je oženio kćer svoga sluge, i to zbog jednog običnog
sokola. To samo pokazuje da susjedni kraljevi uopće nisu shvatili cijelu priču,
ali barem su se riješili nepotrebnog straha od izmišljene prijetnje.
Kraljica Petra naviknula se biti na
otvorenom pa je sa svojim mužem svakog dana šetala velikim vrtom i lutala
labirintima. Najčešće su išli do Ružinog labirinta, čije se ime nije
promijenilo iako se ružin grm odavno osušio. Ali ostale su četiri fontane,
svaka s po šest ribica u bazenu, koje su održavali marljivi vrtlari. Kralj se
Ferdinand potajno sramio svojih besmislenih mladenačkih teorija koje su imale
tako teške posljedice, ali nije se mogao žaliti na krajnje rezultate. Podanici
su ga voljeli i klicali mu iako nije imao čarobnu ružu u zapučku, a njegova je
kraljica bila divnija nego što se ikad usudio ponadati dok je bio prisiljen
pregledavati bezbrojne portrete ukočenih neudanih princeza. Zato je s osmijehom
gledao ribice koje su plivale u fontanama i Točkicu koji se smjestio na jedan
kameni list i pratio ih pogledom.
Sokol je osjećao duboku odbojnost prema
ribama i nikad nijednu nije pokušao pojesti, ali volio je promatrati kako
blistaju na suncu. Pod budnim sokolovim okom, onim koje nije pratilo ribice,
kralj Ferdinand i kraljica Petra smjestili bi se u mekanu travu pokraj fontana,
kralj bi položio glavu u kraljičino krilo i pažljivo slušao dok je ona čitala
svoje stare zabilješke o ponašanju ribice s dvije točkice na leđima. Kad su
prešli na bilješke o sokolu s dvije točkice na leđima, novi ružin grm koji su
posadili već je imao dvanaest pupoljaka i tri rascvjetane ruže. Plip, Plap,
Plop, Plup, Plep i Bup, ribice u sjevernoj fontani, već su osjetile lagano
zahlađenje u vodama svog doma i s olakšanjem počele planirati gnijezda za novu
sezonu.